Лидер продаж!
Код товара:
U161Наличие:
В наличии
90 ₽
Автор: Gavin Eisenbeisz
Студия: Udemy
Год: 2021
Продолжительность: 01 часа 00 минут
Язык: Английский - Русский
Требования:
Студия: Udemy
Год: 2021
Продолжительность: 01 часа 00 минут
Язык: Английский - Русский
Требования:
- Базовые знания по Unreal Engine
- Игра или другой проект на Unreal Engine, для перевода
Описание:
Средняя инди-игра может легко удвоить или даже утроить свои продажи, просто будучи переведенной на несколько наиболее распространенных языков, на которых говорят во всем мире. Например, продажи моей игры My Beautiful Paper Smile на 60% прихояится на страны, не говорящие по-английски. В этом курсе я научу вас использовать панель локализации Unreal Engine 5, чтобы легко добавлять переводы в свою игру, чтобы вы могли охватить аудиторию по всему миру.
Лучшее время узнать о локализации сейчас. Чем раньше ваша игра будет в разработке, тем лучше. Когда разработчики не могут заранее планировать и разрабатывать свои игры с учетом перевода, они сталкиваются с множеством ловушек и дизайнерских решений. Я поделюсь своим реальным опытом по выпуску нескольких переведенных игр и всеми передовыми практиками и советами, которые помогут вам сэкономить недели времени на внедрение.
Даже если вы уже на полпути к разработке игры или если она уже закончена, еще не поздно научиться переводить свой проект. Моя игра My Beautiful Paper Smile была наполовину готова, когда я начал делать ее более удобной для перевода. Конечно, это было немного сложнее, чем если бы я уже знал все из этого курса, но это того стоило!
На протяжении всего курса я расскажу вам о соответствующих настройках проекта, которые необходимы для правильной работы ваших переводов, расскажу, как настроить панель управления локализацией для работы с вашим проектом, продемонстрирую два разных метода добавления переведенного текста в ваш проект ( и какой из них лучше), а также как установить активный перевод через Blueprint.
Если вы ищете информацию о том, как найти компании, команды или отдельных лиц для перевода вашей игры, я не буду учить этому здесь. В этом курсе я сосредотачиваюсь на технической стороне вещей, происходящих внутри UE5.
Средняя инди-игра может легко удвоить или даже утроить свои продажи, просто будучи переведенной на несколько наиболее распространенных языков, на которых говорят во всем мире. Например, продажи моей игры My Beautiful Paper Smile на 60% прихояится на страны, не говорящие по-английски. В этом курсе я научу вас использовать панель локализации Unreal Engine 5, чтобы легко добавлять переводы в свою игру, чтобы вы могли охватить аудиторию по всему миру.
Лучшее время узнать о локализации сейчас. Чем раньше ваша игра будет в разработке, тем лучше. Когда разработчики не могут заранее планировать и разрабатывать свои игры с учетом перевода, они сталкиваются с множеством ловушек и дизайнерских решений. Я поделюсь своим реальным опытом по выпуску нескольких переведенных игр и всеми передовыми практиками и советами, которые помогут вам сэкономить недели времени на внедрение.
Даже если вы уже на полпути к разработке игры или если она уже закончена, еще не поздно научиться переводить свой проект. Моя игра My Beautiful Paper Smile была наполовину готова, когда я начал делать ее более удобной для перевода. Конечно, это было немного сложнее, чем если бы я уже знал все из этого курса, но это того стоило!
На протяжении всего курса я расскажу вам о соответствующих настройках проекта, которые необходимы для правильной работы ваших переводов, расскажу, как настроить панель управления локализацией для работы с вашим проектом, продемонстрирую два разных метода добавления переведенного текста в ваш проект ( и какой из них лучше), а также как установить активный перевод через Blueprint.
Если вы ищете информацию о том, как найти компании, команды или отдельных лиц для перевода вашей игры, я не буду учить этому здесь. В этом курсе я сосредотачиваюсь на технической стороне вещей, происходящих внутри UE5.
____________________________________________________________________________
Видео и аудиофайлы с русским переводом - отдельно, но помещены в общие папки.
Размер: 571 Mб.
Файлы проекта отсутствуют или не предусмотрены в данном курсе.
Отзывов: 0
Нет отзывов об этом товаре.
Вопросов: 0
Нет вопросов об этом товаре.
Похожие товары